Sunday, June 19, 2011 – Outside the Chinese Consulate, downtown Toronto

A protest was held by members of the Vietnamese-Canadian community this past Sunday to support the ongoing protests inside Vietnam over China’s encroachment onto the Vietnamese Paracel and Spratly Islands, Hoang Sa and Truong Sa. In the past several weeks, protests in Vietnam have been increasing in number and size, led predominantly by Vietnamese youths who organized the rallies via online forms of networking and communication such as Facebook. This movement comes at a critical time in Vietnam, when China’s pressure to overrun Vietnamese territory has become more persistent and violent by the day.

The purpose of the demonstration in Toronto was:

  • To protest and condemn Communist China’s invasion and claims over Vietnam’s territorial land and waters, including the Paracel and Spratly Islands, Hoang Sa and Truong Sa.
  • To support the patriotic spirit of the Vietnamese youth and citizens who are actively protesting the wrongful actions of the Chinese communist government and the cowardly behaviour of the Vietnamese communist government, who are putting Vietnam’s territory at risk. 
  • To join hands with the Vietnamese people across the world to condemn both the Chinese and Vietnamese communist governments.

The turnout was great, showing the will of the Vietnamese refugee community to stand up for our homeland and showing our brothers and sisters overseas that we stand united with them in the movement to protect and improve the future of Vietnam.

Video footage shot by anh Vinh. Photos courtesy of bác Tuấn and PBC’s Jace Nguyễn.

Black April 2011 Toronto

Thank you to Brian Nguyen for the photography!

Ottawa: Protest Against Communism

Sunday, April 17, 2011 – Ottawa, ON.

This past Sunday, the Chinese and Filipino communities and Vietnamese-Canadians from Toronto, Kitchener-Waterloo, Montreal, Ottawa, and other regions of Canada gathered in front of the Chinese and Vietnamese embassies in Ottawa to voice their protest against communism and its endless injustices and atrocities, and also to show our support that Vietnam might see a “Jasmine Revolution” of their own. A few hundred participants were present for the peaceful protest, wielding signs and banners that read “Human Rights for Vietnam,” “Freedom for Vietnam,” “Revolution Jasmine is Revolution Lotus,” and similar strong, positive messages in English, French, and Vietnamese. Megaphones amplified our strongest “weapon”: our voices.

Of course, many youth members of the community were in attendance that chilly Sunday morning, including members from DTNPBC Toronto and local Vietnamese Student Associations (VSA). At the end of the day, it was a another successful protest.

Look forward to more updates as Black April commemoration (April 30th, the 36th anniversary of the Fall of Saigon) approaches!

Thank you to our photographer Brian Nguyen.

“1 Million Against 79” Campaign. Free Them NOW!

Millions around the globe are once again expressing their outrage after the recent unlawful arrests of 4 more democracy activists inside Viet Nam. Dozens have long been arrested by the Vietnamese communist government for simply expressing to the public their pro-democratic thoughts and opinions. They boldly spoke out against the corruption, and refused to cower under the oppression.

These admirable activists have been and are being detained without just cause or reason, and many were sentenced under Article 79 of the Penal Code in Vietnam, which carries a maximum penalty of capital punishment. Under article 79, the communist government can order the arrest of just about anyone with whom they are displeased or anyone they fear may threaten their state of absolute control in any way… which, I might add, is just what those shameless cowards would do.

Below is a link to the details of Article 79:

Penal Code: Article 79

We hold our activists in high esteem and give them our full support, but I realize that before being activists they are mothers and fathers, daughters and sons, husbands and wives… and there is no humanity in the government which makes them and their families suffer for their righteous beliefs and truthful opinions.

The following link comes from the Viet Tan (Vietnam Reform Party) website, and is a section focusing on news of and from the detainees and their families:

Viet Tan: Free Them Now!

Clearly, we cannot tolerate this endless chain of injustice and corruption. Even now, democracy activists in Vietnam are fearlessly defending the rights of their country and people. Therefore we who have all the Freedom we could want should do no less to support them.

How can YOU easily contribute, wherever you may be?

1. If you own a Facebook account, you can contribute to the cause by donating your status and changing your profile picture to one of the images shown above. Let the world know that you and millions of others are against Article 79.

2. You might also want to make a home video to post on the world wide web, expressing your support for the cause and concluding with the phrase, “I am 1 of 1 million against 79.” Below I’ve linked my brief video response as an example, which I’ve posted on Facebook (excuse the poor quality).

3. Visit the Viet Tan website above and learn the truth, then follow the steps under the “What You Can Do” section. Start by signing the petition! And then forward it to your family and friends.


Thank you for reading. You know what to do! 😀

The websites and pictures belong to their respective owners. Many thanks to them for their hard work.

18-09-2010 Fundraising for Democracy Activists in Vietnam

September 18, 2010: Fundraising for Democracy Activists in Vietnam – Tiệc Gây Qũy Yểm Trợ Phong Trào Dân Chủ Cho Việt Nam

Last Saturday evening at the Royal Dragon Restaurant in Mississauga, our Vietnamese-Canadian community came together to organize and support a charity dinner in order to raise funds for democracy activists in Vietnam. These righteous, brave, and outspoken activists have been and continue to play a crucial part in supporting the movement for freedom, democracy, and human rights in Vietnam, all of which are virtually non-existent and ever overshadowed by the corrupt communist government and their unjust ideals. From where we are, in any way possible, we must give them our full support!

We also had honoured guests who made the trip from the United States to contribute their support. Mr. Đỗ Thành Công, a former political prisoner and democracy activist who was unjustly imprisoned by the Vietnamese communist government, was one such guest in attendance at the charity. He gave a rousing powerpoint presentation detailing his knowledge of critical issues that Vietnam is and will soon be facing due to the incompetence and corruption in the country and especially within the governing party. Mr. Đỗ Thành Công and three of his party members were arrested in August of 2006. He himself was arrested and subsequently deported. Lê Nguyên Sang, a member of the People’s Democratic Party of Vietnam (Đảng Dân Chủ Nhân Dân) served 4 years in prison for violating article 88 of the criminal code, which forbids “conducting propaganda against the state.” They were released recently in 2009 and 2010. However, the irony is that these prisoners have never actually posed a direct threat; they simply spoke aloud their mind, and their words did not agree with the government–hence they were imprisoned without just reason or cause.

Concern is ever growing. The amount of jail sentences for political prisoners in Vietnam totals to about 187 years, and that is only from what we do know at this point. Dozens of independent bloggers and democracy activists like Ms. Phạm Thanh Nghiên, Ms. Trần Khải Thanh Thủy, and Ms. Lê Thị Công Nhân, just to name a few well-known activists, have been arrested (in some cases also beaten) in Vietnam and no doubt we will see more of such injustice to come if we sit idly and do nothing to stop it.

Furthermore, the Vietnamese government has been relying on communist China for “protection,” yielding its lands to the threatening and rising superpower to the North–lands such as Hòang Sa and Trường Sa, Vietnam’s Paracel and Spratly Islands, an act that has caused an uproar from Vietnamese around the globe and even within the usually suppressed country. The Vietnam-China border continues to move, wherein China expands their territory while Vietnam is losing more land. By buying the “protection” of a similarly communistic country, the Vietnamese communist party ensures that they will remain in absolute power. Vietnam has proudly upheld its own for thousands of years, and to let this happen is not only an outrage, but I feel like it is a tragedy, as well.

I managed to learn a lot on Saturday between the stress of performing and the awesome fun we had dancing. I couldn’t catch all of Mr. Đỗ Thành Công’s presentation, though he covered a lot of very serious and note-worthy aspects and what I do remember I have already written about here. I am so glad to have the opportunity to not only attend but also be of help to the organizers. After every successful event, I get that awesome feeling of gratefulness that I am able to be a part of an amazing community and know the most inspiring people whom I love enough to call family. 😀

P.S. Check out the links I’ve put up on the left of my page, too. I just added the link to “VietAm Review.” The blog is in English and contains some very interesting politically-charged articles. 🙂

Thanks for reading!

Em Van Mo Mot Ngay Ve – Nguyet Anh

I love this song so much, it voices the dream my people all share. 🙂

Em Vẫn Mơ Một Ngày Về – Nguyệt Ánh


Vietnamese Lyrics:

Em vẫn mơ một ngày nào quê dấu yêu không còn Cộng thù
Trên con đường mòn, sau cơn mưa chiều, anh ôm đàn dìu em đi dưới trăng
Ta đứng yên nghe rừng thì thầm
Ta ngước trông sao trời thật gần
Anh ôm cây đàn, anh buông tơ trầm, em ca bài mừng quê hương thanh bình

Rồi bình minh tới anh đưa em về làng
Này bà con đón, kia anh em chào mừng
Thôn quê tưng bừng, muôn chim reo hò, hát mừng người vừa về sau chiến chinh
Rồi hoàng hôn xuống ta say men rượu nồng
Họ hàng trong xóm thay nhau nhen lửa hồng
Sương giăng mịt mùng, đêm sâu chập chùng
Xóa ngục tù, xiềng gông bao năm

Em vẫn mơ một ngày nào, anh với em chung tình bạc đầu
Trên quê hương nghèo, trong khu rừng già, trước mái nhà cờ vàng bay phất phơ
Bên mái hiên ta ngồi chuyện trò, khoai nướng thơm hương tình ruộng đồng
Con thơ ngoan hiền, ê a đánh vần, V.N. là Việt Nam kiêu hùng

Rồi ngày con lớn con ca vang tình người
Hòa bình no ấm con ca vang tình đời
Thay cho mẹ hiền, thay cho cha già, suốt cuộc đời hòa lời ca đấu tranh
Rồi ngày con lớn con đi xây cuộc đời
Mầu cờ Tổ quốc con tô thêm rạng ngời
Quê hương thanh bình, muôn dân yên lành, sống cuộc đời tự do muôn năm

I always dream of a return day
Coming back home from so far away
The home of the free, home of the brave, we will start all over again
The birds will sing for democracy
The bells will ring for liberty
The sun will shine for human rights
Stars in the sky will brighten up the smiles

Sing sing a song for a happy ending
There’s no more communists when the new days begin
Children will dance on a peaceful land
The land of the free, the land of the brave
Sing sing a song for everybody
Having a chance to live again
Sing sing a song, for you and me
Having the chance to love again

Em vẫn mơ một ngày nào, anh với em chung tình bạc đầu
Trên quê hương nghèo, trong khu rừng già, trước mái nhà cờ vàng bay phất phơ
Bên mái hiên ta ngồi chuyện trò, khoai nướng thơm hương tình ruộng đồng
Con thơ ngoan hiền, ê a đánh vần, V.N. là Việt Nam kiêu hùng

V.N. là Việt Nam muôn năm.

Please don’t hesitate to correct me of any mistakes in the Vietnamese lyrics. My Vietnamese isn’t perfect, after all, so I would appreciate it. 🙂

Also, I don’t have any affiliation with the artist, song or video. Many many thanks to their respective owners for sharing it all with us. 😀